• Misbelief and stereotypes - How do japanese people talk in YOUR country?
    8 replies, posted
Now this is weird topic. I was in a... well... rather heavy discussion with someone who works wtih localization about stereotypes around the world. We have a lot of funny stereotypes going on about how someone from another country pronounces foreing words and speaks. There is the stereotype of "zeh blonde german who talkz like zis" or "Le french guy" with his baguette and wine who doesn't give a shit about even trying to pronounce any foreign word correcty. So here is the thing. Most germans have another idea of the stereotype of a japanese speaker, they all think that they confuse the [B]R[/B] with the [B]L[/B] and not the other way around. In the german localized "Black Friday" South Park Episode for instance, they turned the "Brack Friday Bunduru" into the "Black Friday Bundulu". Instead of "Hurry and pass me the remonade from there" the German would interpret it into: "Hully and pass me the lemonade flom thele" I was wondering... is this R=L stereotype bound to the cultural borders of this nation or is or is the rest of the world running with L=R? How do stereotypical japanese people "talk" in your language? I am especially curious about french or dutch. We are just talking about the stereotype here, not about actual japanese people actually speaking another language.
In America, it's usually the L=R (as in Brack Friday). The interesting this is that [URL="http://en.wikipedia.org/wiki/Perception_of_/r/_and_/l/_by_Japanese_speakers"]n reality, it can be both[/URL] (though it's "most often" pronouncing l as r).
The L in place of R I've heard over in Australia when people are imitating Chinese, like flied lice instead of fried rice.
[QUOTE=Pat.Lithium;46975825]The L in place of R I've heard over in Australia when people are imitating Chinese, like flied lice instead of fried rice.[/QUOTE] And then the next step in that they'd stretch their eyes just to be extra racist.
[QUOTE=Pat.Lithium;46975825]The L in place of R I've heard over in Australia when people are imitating Chinese, like flied lice instead of fried rice.[/QUOTE] But do they use the L for japanese people aswell?
never gave it much attention but for parodies there's just the regular "asian guy". not perticularily a japanese person. Mostly they sound more like chinese people though. So far like you said in german speaking regions the fake accent is pronounced with the "L".
they talk in japanese a lot
I've two Japanese friends, and while one speaks English properly the other still has the twang of Japanese in her accent. As far as how it sounds she extends words, is how I'd properly put it, and she adds an "ah" between a lot of words. For example: "Machine-ah maintenance." Although one time she was talking on the phone in Japanese and said plain-as-day "Engrish." I cracked up bad.
The Japanese language doesn't have an "L" sound, so that's probably fairly common. I guess the stereotype here in the States is that they are very humble, polite and friendly, but are also very weird and socially shy in how they carry themselves.
Sorry, you need to Log In to post a reply to this thread.