"Music video by the first brackuro enka singer in Japanese history" fixed the title
[QUOTE=loopoo;52648527]"Music video by the first brackuro enka singer in Japanese history" fixed the title[/QUOTE]
"First kokujin enka singer". Why would you use an English word transcribed into and out of kana (badly - the correct way to convert "black" to mora would be more like 「ブラク」 "buraku") when there's a perfectly usable Japanese word?
Hell, it's actually more precise than the English word, because "kokujin" only means a black person (-jin is the suffix meaning "person", as in "gaijin" "outside-person"), while English "black" has all the normal color meanings, plus the race meaning, plus a few others. I could make a case for parsing it as "black-enka singer", under the precedent of "black" as a modifier for a musical genre.
[QUOTE=gman003-main;52648673]"First kokujin enka singer". Why would you use an English word transcribed into and out of kana (badly - the correct way to convert "black" to mora would be more like 「ブラク」 "buraku") when there's a perfectly usable Japanese word?
Hell, it's actually more precise than the English word, because "kokujin" only means a black person (-jin is the suffix meaning "person", as in "gaijin" "outside-person"), while English "black" has all the normal color meanings, plus the race meaning, plus a few others. I could make a case for parsing it as "black-enka singer", under the precedent of "black" as a modifier for a musical genre.[/QUOTE]
man i was just trying to make a bad joke i didnt expect a japanese lesson
[QUOTE=gman003-main;52648673]"First kokujin enka singer". Why would you use an English word transcribed into and out of kana (badly - the correct way to convert "black" to mora would be more like 「ブラク」 "buraku") when there's a perfectly usable Japanese word?
Hell, it's actually more precise than the English word, because "kokujin" only means a black person (-jin is the suffix meaning "person", as in "gaijin" "outside-person"), while English "black" has all the normal color meanings, plus the race meaning, plus a few others. I could make a case for parsing it as "black-enka singer", under the precedent of "black" as a modifier for a musical genre.[/QUOTE]
I studied Japanese as my major in university and this post made me hate you immensely.
Not least because black is ブラック not ブラク
how much you want to bet this guy's favorite part of yakuza is the karaoke minigame
Sorry, you need to Log In to post a reply to this thread.