[url]http://translationparty.com/#4289497[/url]
[editline]12:17PM[/editline]
[url]http://translationparty.com/#4289542[/url]
The fark
This doesn't make much sense.
[url]http://translationparty.com/#4289548[/url]
[editline]09:18PM[/editline]
Short but funny. REALLY funny. Watch it NOW
[url]http://translationparty.com/#4289580[/url]
[QUOTE=Kyle902;17391796][url]http://translationparty.com/#4289497[/url]
[/QUOTE]
PC Genjin? :aaaaa:
[editline]09:19PM[/editline]
You HAVE to watch this one too.
[url]http://translationparty.com/#4289634[/url]
[url]http://translationparty.com/#4289562[/url]
I am your sandvich, fatty acids, rape, at 8 am.
--
Answer to the Mozilla Firefox vs Google Chrome browser wars:
[url]http://translationparty.com/#4289623[/url]
Infinite repetition!
[url]http://translationparty.com/#4289662[/url]
[editline]09:21PM[/editline]
[QUOTE=hfjhgjyhjk;17391882][url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url]
[url]http://www.dong.co.il/ref.php?id=161[/url][/QUOTE]
NONONON, you're doing it wrong. You have to post something you translated, not some porn site.
[editline]09:22PM[/editline]
[QUOTE=AntonFTW;17391874]
Answer to the Mozilla Firefox vs Google Chrome browser wars:
[url]http://translationparty.com/#4289623[/url][/QUOTE]
[url]http://translationparty.com/#4289737[/url]
It inversed my opinion.
I spy a subway...
[url]http://translationparty.com/#4289751[/url]
I'm shit :(
[url]http://translationparty.com/#4289822[/url]
[url]http://translationparty.com/#4289783[/url]
He gave me an answer :aaa:
[editline]09:27PM[/editline]
INFINITY!
[url]http://translationparty.com/#4289968[/url]
[url]http://translationparty.com/#4290302[/url]
[url]http://translationparty.com/#4290576[/url]
[url]http://translationparty.com/#4290818[/url]
This gets warped so much.
[url]http://translationparty.com/#4291076[/url]
:siren:ITS A COMMIE SYMPATHISER! GET 'IM BOYS:siren:
This one is pretty funny in my opinion.
[url]http://translationparty.com/#4290919[/url]
[QUOTE=Tyvak;17374736]Hahahaha, in this one it just keeps constantly adding "Please" to the message.
[url]http://translationparty.com/#4260109[/url][/QUOTE]
Likewise, this keeps adding "array" to the beginning.
[url]http://translationparty.com/#4291502[/url]
[QUOTE=pie_is_good;17377039]How to get a good mark for a poem in English class.
1. Take any song lyrics
2. Put each line here.
3. Hand it in
4. Have your teacher call it an excellent array of emotion and social commentary
Example the first verse of Eleanor Rigby becomes:
[editline]04:15PM[/editline]
huh[/QUOTE]
Flagpole sitta
Verse
i had visions, i was in them
i was looking into the mirror
to see a little bit clearer
rottenness and evil in me
fingertips have memories
mine can't forget the curves of your body
and when i feel a bit naughty
i run it up the flagpole and see who salutes
(but no one ever does)
i'm not sick but i'm not well
and i'm so hot cause i'm in hell
translation party
I, I, the endoscope can be sure your body is comfortable rottenness was looking for some clarification of how to run out a few curves. Please please please please please. Please people (me), I please please flag salute the day of the disease. From this hell was like: Oh, No, No Spa
[url]http://translationparty.com/#4291687[/url]
What. Where did all the ellipses come from?
[url]http://translationparty.com/#4291798[/url]
:o
[url]http://translationparty.com/#4291918[/url]
What the shit?
[url]http://translationparty.com/#4292439[/url] what
[url]http://translationparty.com/#4292407[/url]
Hmm, Guess I hardly meet any epicness in this thread.
However.
[url]http://translationparty.com/#4292457[/url]
BWAHAHAHA
[url]http://translationparty.com/#4292565[/url]
[url]http://translationparty.com/#4292478[/url]
It went from:
Why dont you go fuck a dog in the ass, you fucking prick
To:
Milk your ass, never mind why dogs bite.
I what the fucked'ed.
[url]http://translationparty.com/#4292603[/url]
A flock of seagulls confuses Japanese.
[editline]10:01PM[/editline]
I broke it!
Type in World of Warcraft.
[editline]10:02PM[/editline]
[url]http://translationparty.com/#4292724[/url]
Uh...
[quote]
let's go!
Your mother is so fat, she has her own gravity.
into Japanese
あなたのお母さんのように太っている、彼女は自身の重力があります。
back into English
You are fat like your mother, she may have its own gravity.
back into Japanese
あなたの母親のように太っているから、彼女は自身の重力があります。
back into English
Because you are fat like your mother, she may have its own gravity.
back into Japanese
ので、あなたの母親のように太っているから、彼女は自身の重力があります。
back into English
So, because you are fat like your mother, she may have its own gravity.
back into Japanese
だからので、あなたの母親のように太っているから、彼女は自身の重力があります。
back into English
So, so, because you are fat like your mother, she may have its own gravity.
back into Japanese
ですから、そのため、あなたの母親のように太っているから、彼女は自身の重力があります。
back into English
So, therefore, because you are fat like your mother, she may have its own gravity.
back into Japanese
ですから、そのため、あなたの母親のように太っているから、彼女は自身の重力があります。
back into English
So, therefore, because you are fat like your mother, she may have its own gravity.[/quote]
Of course.
[url]http://translationparty.com/#4293031[/url]
Do what it says!
[quote]You spin me right round baby right round
into Japanese
右ラウンド赤ちゃん右ひにくスピン
back into English
Hi meat spin right round baby right
back into Japanese
こんにちは、肉右右ラウンド赤ちゃんスピン
back into English
Hello, spin right round baby right meat
back into Japanese
こんにちは、右ラウンド赤ちゃん右の肉のスピン
back into English
Hello, meat spin right round baby right
back into Japanese
こんにちは、肉、右右ラウンド赤ちゃんスピン
back into English
Hello, meat, spin right round baby right
back into Japanese
こんにちは、肉、右ラウンド赤ちゃんスピン右
back into English
Hello, meat, spin right round baby right[/quote]
That may explain our favorite website.
[url]http://translationparty.com/#4293590[/url]
I was hoping for laughs, but I was greatly dissapointed.
Mine is just overly polite, yet at the same time so wrong.
[url]http://translationparty.com/#4293671[/url]
See no evil, hear no evil, speak no evil
、悪を聞く、話すは悪を参照して悪
, Hear evil, see evil and speak evil
聞くと悪、悪を参照してください話す悪
Hear evil, speak evil evil please refer to
聞くと悪、話して悪を参照してください
Hear evil, speak evil please refer to
聞く悪をしてください。邪悪な話を参照してください
[b]Please listen to the evil. Please refer to the evil talk[/b]
してください悪に耳を傾ける。してください悪の話を参照してください
Please listen to the evil. Please see the story of evil please
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてください悪の物語を参照してください
Please listen to the evil. Please refer to the story of evil please please
してください悪に耳を傾ける。してくださいの話をするのは罪悪してくださいしてください参照してください
Please listen to the evil. Please talk to please please please refer to guilt
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。罪悪感を参照してくださいに話す
Please listen to the evil. Please please please. Please refer to talk guilt
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。してください。罪悪感話を参照してください
Please listen to the evil. Please please please. Please. Please refer to the story guilt
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。どうぞ。してください。ストーリー有罪を参照してください
Please listen to the evil. Please please please. Please. Please. Please refer to the conviction story
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。どうぞ。どうぞ。してください。信念話を参照してください
Please listen to the evil. Please please please. Please. Please. Please. Please refer to the faith story
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。どうぞ。どうぞ。どうぞ。してください。信仰話を参照してください
Please listen to the evil. Please please please. Please. Please. Please. Please. Please refer to the faith stories
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。してください。信仰記事を参照してください
Please listen to the evil. Please please please. Please. Please. Please. Please. Please. Please refer to the article Faith
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。してください記事は、信仰を参照してください
Please listen to the evil. Please please please. Please. Please. Please. Please. Please. Please post, please refer to the faith
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。してください後、下記の信仰を参照してください
Please listen to the evil. Please please please. Please. Please. Please. Please. Please. Please post, please refer to the following beliefs
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。してください。ポストは、下記の信念を参照してください
Please listen to the evil. Please please please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Post, please refer to the following beliefs
してください悪に耳を傾ける。してくださいしてくださいしてください。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。どうぞ。ポストは、次の信念を参照してください。
[highlight]Please listen to the evil. Please please please. Please. Please. Please. Please. Please. Please. Post, please refer to the following beliefs.[/highlight]
Sorry, you need to Log In to post a reply to this thread.