So, I have a flamethrower...can you translate Japanese?
84 replies, posted
[QUOTE=Coffee;27014745][img_thumb]http://dl.dropbox.com/u/837649/translatethis1.jpg[/img_thumb]
It's relating to company warranty, or perhaps dangers of use.[/QUOTE]
I only recognise two or three of the kanji, but the katakana says interfarm products.
EDIT:
Actually, I recognise more of the kanji than I thought. Can't remember what they all mean, though. I should study...
I think it's some type of weed burner torch, I used to have a mini propane powered one that I used to burn weeds along my driveway. Until one day the tip melted off.
[QUOTE=amcwatters;27014676]Company diswegards any dishonor caused by usage of fwamethrowa. Onwy sowution: [b]sepuku[/b].[/QUOTE]
Its not chinese guys... take it from oh I don't know.. a chinese guy...?
Definitely without a doubt japanese.
What if it's best korean?
[QUOTE=Coffee;27016072]What if it's best korean?[/QUOTE]
It's not.
[QUOTE=Coffee;27016072]What if it's best korean?[/QUOTE]
Then it would've been a nuke launcher.
[QUOTE=Coffee;27016072]What if it's best korean?[/QUOTE]
Its not that either.
Japanese, Chinese, and Korean look fairly distinct.
[QUOTE=Agent766;27016140]Then it would've been a nuke launcher.[/QUOTE]
With a range of 3 ft?
The second part says "Interform products stock company". That I know for sure.
well, through character map I've found some of the characters but not those really complex ones, translates to gibberish through google translate unfortunately:
ィソタ-フス-ムプロダクッ
[QUOTE=LF9000;27016144]Its not that either.
Japanese, Chinese, and Korean look fairly distinct.[/QUOTE]
I don't know a single stroke of any asian writing system and even I can tell the stylistic differences here.
[QUOTE=Penguiin;27016344]well, through character map I've found some of the characters but not those really complex ones, translates to gibberish through google translate unfortunately:
ィソタ-フス-ムプロダクッ[/QUOTE]
Actually, it's インターファームプロダクツ. Interfarm products.
[QUOTE=1STrandomman;27015711]I only recognise two or three of the kanji, but the katakana says interfarm products.
EDIT:
Actually, I recognise more of the kanji than I thought. Can't remember what they all mean, though. I should study...[/QUOTE]
Awesome. That's a good start. It seems to be, [url=http://fair.mingluji.com/INTER_FARM_PRODUCTS_CO_LTD]Inter Farm Products Co LTD.[/url]
[QUOTE=Agent766;27016140]Then it would've been a nuke launcher.[/QUOTE]
... That only threatens to throw something
I think it translates to "Intafamupurodakutsu"
[url]http://iids.co.jp/[/url] is their site.
Seems right, as it has a bunch of hardware.
[QUOTE=ZestyLemons;27016623]I think it translates to "Intafamupurodakutsu"
[url]http://iids.co.jp/[/url] is their site.
Seems right, as it has a bunch of hardware.[/QUOTE]
Seems right, this is a farming flamethrower. For your everyday weed problems.
Don't know any kanji, which is the complicated symbols, but the katakana is something to the effect of
Intaafuhaamubu *mouth* Dakutsu
The mouth part is 口, which translates to mouth in Japanese.
So yeah. No idea. Maybe not to ingest the fire?
[QUOTE=Chezhead;27016833]Don't know any kanji, which is the complicated symbols, but the katakana is something to the effect of
Intaafuhaamubu *mouth* Dakutsu
The mouth part is 口, which translates to mouth in Japanese.
So yeah. No idea. Maybe not to ingest the fire?[/QUOTE]
I think this pretty much confirms it is what I mentioned a couple posts up then. Go nuts, OP.
WE ARE INTERNET DETECTIVES
Facepunch rules.
[editline]27th December 2010[/editline]
[img]http://gyazo.com/6258f52938fd471d8c596f876e834457.png[/img]
Anyone know what this character is? It looks like Katakana, but I don't remember it or on further checking, I can't find it on the chart.
[QUOTE=ZestyLemons;27016623]I think it translates to "Intafamupurodakutsu"
[url]http://iids.co.jp/[/url] is their site.
Seems right, as it has a bunch of hardware.[/QUOTE]
Thanks. I've sent then an email. :ohdear:
[QUOTE=Chezhead;27016860]
[img_thumb]http://gyazo.com/6258f52938fd471d8c596f876e834457.png[/img_thumb]
Anyone know what this character is? It looks like Katakana, but I don't remember it or on further checking, I can't find it on the chart.[/QUOTE]
It's katakana for a.
[QUOTE=1STrandomman;27017093]It's katakana for a.[/QUOTE]
Sereously? I looked over the ENTIRE CHART and somehow missed "a". Great.
the first few looks like chinese but i know it isn't. cause i'm fucking chinese.
Manufactured and sold by the [url=http://www.iids.co.jp/]interfarm products stock company[/url]
製造発売元 インターファームプロダクツ株式会社
Hey noone translated the first bit give me a break on the late ratings
[editline]28th December 2010[/editline]
[QUOTE=Chezhead;27017146]Sereously? I looked over the ENTIRE CHART and somehow missed "a". Great.[/QUOTE]
It's actually the input La because it's the small ァ and not the big ア
[QUOTE=Ama-zake;27017313]Manufactured and sold by the [url=http://www.iids.co.jp/]interfarm products stock company[/url]
製造発売元 インターファームプドダクツ株式会社
Hey noone translated the first bit give me a break on the late ratings
[editline]28th December 2010[/editline]
It's actually the input La because it's the small ァ and not the big ア[/QUOTE]
I doubt that, I put that into google and that's what I got :v:
At least tell the truth.
My bad I accidentally typed ド instead of ロ
[QUOTE=Hamst3r;27015490]That's why I'm asking here. There's a gigantic anime porn thread in one of the sub-forums. :v:
[img_thumb]http://dl.dropbox.com/u/837649/throw1.jpg[/img_thumb]
[img_thumb]http://dl.dropbox.com/u/837649/throw2.jpg[/img_thumb]
edit:
and here's the only picture I've found online of a similar style one:
[img_thumb]http://farm1.static.flickr.com/46/142615788_52531b664b.jpg[/img_thumb][/QUOTE]
[IMG]http://img690.imageshack.us/img690/2482/huplh.png[/IMG]
kawaaai ^___^
[QUOTE=amcwatters;27014676]Company diswegards any dishonor caused by usage of fwamethrowa. Onwy sowution: killa self.[/QUOTE]
yay racism
Sorry, you need to Log In to post a reply to this thread.