[QUOTE=nox;52934597]I don't speak French, how would you pronounce "Fusil de chasse"? I've heard it pronounced many ways, mostly "Fyoo-see day shass".
Researching for a project on French Canadian history.[/QUOTE]
You need to learn to pronounce "u" first, the English language doesn't have that sound.
[QUOTE=_Axel;52935793]You need to learn to pronounce "u" first, the English language doesn't have that sound.[/QUOTE]
Well there are still examples that non-french speaking people can understand. Like the "U"s in Fu Manchu is the closest I can think of. That being said, I can't find anything close enough to the "eu" sound in french that's comparable in english.
[QUOTE=Deri101;52935825]Well there are still examples that non-french speaking people can understand. Like the "U"s in Fu Manchu is the closest I can think of.[/QUOTE]
That's more like a "Ou" though.
[QUOTE=_Axel;52935834]That's more like a "Ou" though.[/QUOTE]
More of a french "U" than an "ou" for me, but I guess it's subjective.
I guess I'll work on my "U" pronunciation then, just trying not to butcher it like some people on youtube saying it in the most American way possible "[I]fuzzle de chase[/I]". :v:
[QUOTE=nox;52936893]I guess I'll work on my "U" pronunciation then, just trying not to butcher it like some people on youtube saying it in the most American way possible "[I]fuzzle de chase[/I]". :v:[/QUOTE]
Une des difficultés dans l’apprentissage du français oral pour un anglais, le son produit par la lettre «•u•» ressemble au /u:/ anglais comme dans «•cUcumber•», mais sans le iod (/j/)
Pratiquez chez vous la prononciation des trois nasales [ɔ̃], [ɑ̃] et [ɛ̃] . Pour un anglophone, elles constituent les sonorités les plus aliennes de la langues françaises, mais leur utilisation distinctive est cruciale pour se faire comprendre des français. J’adore les incorporer dans mes improvisations de scat music.
Sorry, you need to Log In to post a reply to this thread.