[QUOTE=titopei;39222598]Is there a general rule to when an extra oo is added to the end? Like おはよう vs おはよ. I already know theres supposed to be the oo at the end since I'm used to it, but I never know for other words[/QUOTE]
I'm pretty sure that is entirely based on the vocabulary. Having that extra 'u'/'o' can change the meaning of a word drastically. It has a different sound too. When you hear these words spoken (well, it can be pretty difficult), you can tell if it is 'ou' or 'o'.
I got a copy of dragon quest 11 as a chance to practice.
Every once in a while a chinese symbol suddenly pops up in the text. fffffffffff
[QUOTE=DEG_fan;39222793]I'm pretty sure that is entirely based on the vocabulary. Having that extra 'u'/'o' can change the meaning of a word drastically. It has a different sound too. When you hear these words spoken (well, it can be pretty difficult), you can tell if it is 'ou' or 'o'.[/QUOTE]
It's what bothers me though, it's either I won't know how to spell (It's like me writing tacos as takos in english) or vocab in general.
[QUOTE=titopei;39223220]It's what bothers me though, it's either I won't know how to spell (It's like me writing tacos as takos in english) or vocab in general.[/QUOTE]
Wouldn't it be takosu? Is there a way in katakana to just end with an s?
[QUOTE=Wealth + Taste;39223413]Wouldn't it be takosu? Is there a way in katakana to just end with an s?[/QUOTE]
There's no way in Japanese to just end on anything you might think of as a consonant other than 'n'.
The name 'Brett' has to be 'bu-retto' ブレット and the word 'tacos' has to be 'takossu' タコッス.
[QUOTE=titopei;39223220]It's what bothers me though, it's either I won't know how to spell (It's like me writing tacos as takos in english) or vocab in general.[/QUOTE]
That sort of thing is just something you get used to. It's like こんにちは; most people (or beginners) think it is just written as こにちわ. It sounds pretty much the same, but, it is different.
[QUOTE=Megafan;39223483]There's no way in Japanese to just end on anything you might think of as a consonant other than 'n'.
The name 'Brett' has to be 'bu-retto' ブレット and the word 'tacos' has to be 'takossu' タコッス.[/QUOTE]
When I first looked at that, being that I was thinking about Japanese words, I thought of 蛸 (たこ), which is Japanese for octopus. :v:
[QUOTE=Wealth + Taste;39223413]Wouldn't it be takosu? Is there a way in katakana to just end with an s?[/QUOTE]
It would be takosu, I was just talking about misspelling English words, not English to Romaji
[editline]14th January 2013[/editline]
like spelling arrested as arested, you still get a similar idea of what is trying to be said, it's just not spelled correctly.
[QUOTE=DEG_fan;39223565]That sort of thing is just something you get used to. It's like こんにちは; most people (or beginners) think it is just written as こにちわ. It sounds pretty much the same, but, it is different.
[/QUOTE]
The way my Japanese professor taught us this was to really ennunciate んに. Where konichiwa would just have a single N syllable she would pronounce it using to to be konnichiwa. I find I only have trouble knowing what are and arne't double consants with things like としょかん, I always want to add an う to the しょ and a lot of other words.
Does anyone have any experience with textfugu? I just read through the whole first season and I think I really like it so far.
Does anyone have a TF account that they'd be willing to share, perhaps?
We might as well just rename this as 「日本語 Tools Thread」, that's pretty much all we've got at this point.
the japanese quotation marks are a nice touch
[editline]17th January 2013[/editline]
also change the thread image to the "Tutorial" one
[QUOTE=iLife_Aftermath;39252031]the japanese quotation marks are a nice touch
[editline]17th January 2013[/editline]
also change the thread image to the "Tutorial" one[/QUOTE]
Should be good now.
[editline]16th January 2013[/editline]
Had to edit the title a few times to get it right, actually. Sorry about that.
could somebody please translate an amazon.co.jp message for me
[QUOTE=Dori;39260619]could somebody please translate an amazon.co.jp message for me[/QUOTE]
Might help to post it first.
well I wanted to send it through a PM
[QUOTE=Dori;39260619]could somebody please translate an amazon.co.jp message for me[/QUOTE]
You could always use Google Chromes translator; you will get the gist of the message.
Also, do you purchase from the Japanese Amazon?
I ran it through multiple translators and all of them were extremely vague. it concerns a refund, so it's important that I have a clear idea of what's being said
also yes
Do you have to make a Japanese Amazon account to be able to use Japanese Amazon?
yes, you have to make a separate account for amazon.co.jp, amazon.co.de, amazon.co.fr, etc.
Ah, I see. I will be doing that now, thank you.
Sorry that this is not Japanese related by the way.
[QUOTE=Dori;39261043]well I wanted to send it through a PM[/QUOTE]
Well send it my way and I'll give it a try, if that suits you.
How would I say, "Everyone, I'm sorry, this is not about Japanese."
Would I write, 「皆さん、ごめんなさい、これはについて日本語じゃない。」?
I feel like this is all wrong.
[QUOTE=DEG_fan;39261454]How would I say, "Everyone, I'm sorry, this is not about Japanese."
Would I write, 「皆さん、ごめんなさい、これはについて日本語じゃない。」?
I feel like this is all wrong.[/QUOTE]
It would be more like 「皆さん、すみませんけど、これは日本語についての事じゃありません。」
Literally "Everyone, excuse me, but this is not a thing about Japanese".
Although I don't think the "everyone" is really necessary.
[QUOTE=Megafan;39261512]It would be more like 「皆さん、すみませんけど、これは日本語についての事じゃありません。」
Literally "Everyone, excuse me, but this is not a thing about Japanese".
Although I don't think the "everyone" is really necessary.[/QUOTE]
Okay, thanks. 事 and について confuse me. Koto 'about things' and nitsuite is just 'about'?
I also use すみません and ごめん interchangeably. Well, it depends actually.
I included 'everyone' because I figured it would be more polite to address everyone.
[QUOTE=DEG_fan;39261829]Okay, thanks. 事 and について confuse me. Koto 'about things' and nitsuite is just 'about'?
I also use すみません and ごめん interchangeably. Well, it depends actually.
I included 'everyone' because I figured it would be more polite to address everyone.[/QUOTE]
事「こと」 is more or less just 'thing' and ~について is '~about/~regarding (this)'. And if you're going to use polite speech, be consistent throughout your sentence. That is, don't use polite speech and casual forms of apologies like ごめん as opposed to ごめんなさい or verbs like じゃない as opposed to じゃありません in the same passage.
I have forgotten most of my negative endings. So, I just throw じゃない or ~りません in. ( ; _ ; )
[QUOTE='Rain [Amber];39187568']Won't you need a visa and a [i]fuckload[/i] of money for that.[/QUOTE]
I do. I have saved alot. Around 20.000 NOK that's around 310771.33 JPY
Everything goes for plane from Norway to Japan, renting a small apartment and the monthly fees such as water, internet, power etc.
I made a list earlier:
[B]To Japan[/B]: 4022 NOK (Price in the month of march)
[B]Monthly house/apartment fees:[/B]
[B]Apartment rental:[/B] 60.000 JPY
[B]Electricity:[/B] 3.000 JPY
[B]Water:[/B] 2.000 JPY
[B]Sewer:[/B] 1.000 JPY
[B]Phone:[/B] 4.000 JPY
[B]Internet:[/B] (Don't know, expected to be between 4.000-10.000)
[B]Cost of living per month:[/B]
[B]Food:[/B] 15-25.000 JPY
[B]Household Goods:[/B] 2.000-4.000 JPY
[B]Study Cost:[/B]
[B]School fee:[/B] 40.000-80.000 JPY
[B]Books, School uniform:[/B] 5.000-10.000 JPY
[B]One time purchase:[/B]
[B]Phone line:[/B] 70.000
[B]Total per month:[/B] Around 102 000 JPY
And getting a part-time job is something I have to do anyway.
I cannot guarantee if the costs of those things listed is correct by this time. This was from 1995. I couldn't find anything about the costs of living in 2013. I'm not sure if it costs this much or some of it is not required when living in a apartment. [B]However, it may be cheaper or more expencive than the numbers displayed on my list. So please remember this may be incorrect[/B] (Or else I did poor research when I was stressed about this)
And about a student visa, It depends on what the school says. I have contact with one. I was told: to get a student visa, the school had to send a message to the embassy of Japan in Norway saying for example ''This person will study at our school'' and that way I will get the student visa.
However. I also need Residence Permit. And it can take up to 3-4 months depending on the application. (Stressfull thing is I have to apply for residence permit each year. Wich means I have to move back to my country and apply again. I forgot to ask how to get permament residence permit when I was calling the embassy. I might need Japanese citizenship wich requires speaking fluently Japanese and proof of living in Japan for 5 years and lots of stuff.)
It's a lot to do, But I'm trying anyway.
[QUOTE=Izekyu;39264876]I do. I have saved alot. Around 20.000 NOK that's around 310771.33 JPY
Everything goes for plane from Norway to Japan, renting a small apartment and the monthly fees such as water, internet, power etc.
I made a list earlier:
[B]To Japan[/B]: 4022 NOK (Price in the month of march)
[B]Monthly house/apartment fees:[/B]
[B]Apartment rental:[/B] 60.000 JPY
[B]Electricity:[/B] 3.000 JPY
[B]Water:[/B] 2.000 JPY
[B]Sewer:[/B] 1.000 JPY
[B]Phone:[/B] 4.000 JPY
[B]Internet:[/B] (Don't know, expected to be between 4.000-10.000)
[B]Cost of living per month:[/B]
[B]Food:[/B] 15-25.000 JPY
[B]Household Goods:[/B] 2.000-4.000 JPY
[B]Study Cost:[/B]
[B]School fee:[/B] 40.000-80.000 JPY
[B]Books, School uniform:[/B] 5.000-10.000 JPY
[B]One time purchase:[/B]
[B]Phone line:[/B] 70.000
[B]Total per month:[/B] Around 102 000 JPY
And getting a part-time job is something I have to do anyway.
I cannot guarantee if the costs of those things listed is correct by this time. This was from 1995. I couldn't find anything about the costs of living in 2013. I'm not sure if it costs this much or some of it is not required when living in a apartment. [B]However, it may be cheaper or more expencive than the numbers displayed on my list. So please remember this may be incorrect[/B] (Or else I did poor research when I was stressed about this)
And about a student visa, It depends on what the school says. I have contact with one. I was told: to get a student visa, the school had to send a message to the embassy of Japan in Norway saying for example ''This person will study at our school'' and that way I will get the student visa.
However. I also need Residence Permit. And it can take up to 3-4 months depending on the application. (Stressfull thing is I have to apply for residence permit each year. Wich means I have to move back to my country and apply again. I forgot to ask how to get permament residence permit when I was calling the embassy. I might need Japanese citizenship wich requires speaking fluently Japanese and proof of living in Japan for 5 years and lots of stuff.)
It's a lot to do, But I'm trying anyway.[/QUOTE]
Hey man I don't mean to dash your hopes or anything but some of those figures you put up from 95 seem a little low vice what you pay today (I live out in town in Japan, the military foots the bill but I still see how much it costs). Also I don't think you'll ever be able to get Japanese citizenship (my fiancé's father is Japanese and he's only allowed permanent residence). If you want more info you can PM me.
[QUOTE=InvaderNouga;39273673]Hey man I don't mean to dash your hopes or anything but some of those figures you put up from 95 seem a little low vice what you pay today (I live out in town in Japan, the military foots the bill but I still see how much it costs). Also I don't think you'll ever be able to get Japanese citizenship (my fiancé's father is Japanese and he's only allowed permanent residence). If you want more info you can PM me.[/QUOTE]
Japanese citizenship is actually not that strict with regards to requirements other than you having a job and a place to stay consistently over a period of years. The thing that stops most people is the fact that you have to relinquish your old country's citizenship to become a naturalized Japanese citizen.
Do they have any "games" for learning hira/kata ? Like math blaster or something? I don't really think:
[IMG]http://i.imgur.com/eCMdkp5.png[/IMG]
is going to help me in the long run.
Sorry, you need to Log In to post a reply to this thread.