Has anyone posted [URL="http://danbooru.donmai.us/pool/show/6281?page=1"]this[/URL] yet? I thought it was really cute
A little preview
[t]http://sonohara.donmai.us/data/6537e6bb09be9f19907dba0c405df7e8.png[/t]
[QUOTE=Nahyan;38597570][IMG]https://sphotos-a.xx.fbcdn.net/hphotos-snc7/602353_476356612415958_94326942_n.jpg[/IMG][/QUOTE]
What's the difference between Holo and Horo?
[QUOTE=JgcxCub;38598659]What's the difference between Holo and Horo?[/QUOTE]
Translation really.
Holo is the correct version isn't it?
[QUOTE=slayer20;38598700]Translation really.
Holo is the correct version isn't it?[/QUOTE]
Yes.
For me a probably a bunch of other people though it will always be Horo, "Correct version" be damned.
[QUOTE=slayer20;38598700]Translation really.
Holo is the correct version isn't it?[/QUOTE]
Yes. A ton of people say "Horo" though because the Japanese struggle with L sounds.
Engrish, etc etc.
I think it's more about what you think sounds better.
I just think Horo sounds better than Holo.
holo makes me think of hologram
[QUOTE=Forumaster;38598798]Yes. A ton of people say "Horo" though because the Japanese struggle with L sounds.
Engrish, etc etc.[/QUOTE]
I say Horo because A) that's how both seasons of the anime were fan subbed by nearly every group, B) that's what it sounds like hence point A, and C) it just sounds better.
Horo rolls off the tongue better too.
[QUOTE=leonthefox;38598101]
[IMG]http://i.imgur.com/oXTY3.jpg[/IMG][/QUOTE]
Don't tell me what to do.
Read again.
It's like Cirno and Chirno.
(and Flandre vs. Frandle if you want to get people REALLY mad)
i prefer holo
Horo is how it's pronounced, Holo is the translation.
Japanese lacks L, both names are correct, end of story toot.
[img]http://i.imgur.com/ShBMk.png[/img]
Lewd block.
[img]http://i.imgur.com/pqZJk.jpg[/img]
Meow~
[QUOTE=iLife_Aftermath;38599892]It's like Cirno and Chirno.
(and Flandre vs. Frandle if you want to get people REALLY mad)[/QUOTE]
I don't think I've ever seen a single person use "Chirno" except that one dope on FP who uses it as his username.
[editline]26th November 2012[/editline]
Like seriously, I've seen her joke name, ⑨, more than I've seen people use "Chirno".
[QUOTE=eddy-tt-;38600587]Horo is how it's pronounced, Holo is the translation.
Japanese lacks L, both names are correct, end of story toot.[/QUOTE]
thank
I don't know why nobody just accepts and teachest the simple concept that they don't have either R nor L, it's just one sound in the middle ground
[QUOTE=chunkymonkey;38603802]I don't think I've ever seen a single person use "Chirno" except that one dope on FP who uses it as his username.
[editline]26th November 2012[/editline]
Like seriously, I've seen her joke name, ⑨, more than I've seen people use "Chirno".[/QUOTE]
It's spelled Cirno but pronounced Chiruno or Chirno.
[QUOTE=daijitsu;38608297]thank
I don't know why nobody just accepts and teachest the simple concept that they don't have either R nor L, it's just one sound in the middle ground[/QUOTE]
I hope I'm not the only one who doesn't understand what you said.
[editline]26th November 2012[/editline]
[QUOTE=Dukov Traboski;38609651]It's spelled Cirno but pronounced Chiruno or Chirno.[/QUOTE]
I've always said it like 'sir-no'.
[QUOTE=chunkymonkey;38609769]I hope I'm not the only one who doesn't understand what you said.[/QUOTE]
lemme try and... enunciate this one
>I do not understand why people don't simply stop and realize the simple fact:
the japanese language does not have a definite R or L sound because [/i]it is its own sound.[/i]
>It would be much easier if people understood that it is its own thing and just told other people that it is what it is, instead of "Oh it's technically both/R is the true translation/L is the right one sometimes too/Engrish!!"
R and L are foreign variations of that sound to the japanese language. As a result, they do not learn to make these two different and distinct sounds when they are growing up, which is a time when learning motor functions is the most impactful.
Put simply, they [i]literally[/i] do not know how to form the letter because they never trained the muscle memory when they could train it the easiest. It takes years of practice to take that in at an older age.
Similarly, english speakers often don't understand why people can't just plain speak our language. To that, I often mention that we have the same difficulties with other languages- not everyone is romanized letters and standard consonants/vowels. "Ng" is it's own word (and part of countless more) in Tagalog (Filipino), that's a fun one to wrap your head around.
also I was doodling up ideas and ended up making a girlcat thing after digging through pixiv too much
[t]http://i49.tinypic.com/wkmzqr.png[/t]
I am not a fan of code lyoko head-shapes and the few other doodles I did weren't so... chibified or whatever you'd call that. Honestly I drew up the face the other night and it looked cool and I just wanted to give it a body. rambling, yey
have an actual catgirl though
[img]http://24.media.tumblr.com/tumblr_m3mgtt6HSq1rtq11qo1_500.jpg[/img]
[url=http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=9316618]>pixiv[/url]
[QUOTE=chunkymonkey;38609769]
I've always said it like 'sir-no'.[/QUOTE]
I thought that too until I heard ZUN himself say it "Chirno" in this interview I watched and like, every other Japanese person I've heard pronounce the name the same way.
You can never have enough Horo
[img_thumb]http://i.imgur.com/hyMt2.jpg[/img_thumb]
Also, it's to make up for all my posts without catgrils.
I have the second season sitting here in Blu-Ray and I haven't even touched it...
Maybe I'll watch it after I'm done with Adventure Time.
[QUOTE=slayer20;38610035]I have the second season sitting here in Blu-Ray and I haven't even touched it...
Maybe I'll watch it after I'm done with Adventure Time.[/QUOTE]
You should watch it now.
Why wait? Watch it now
Sorry, you need to Log In to post a reply to this thread.