dash dot dot dot dash

[http://orig01.deviantart.net/f42f/f/2016/052/5/3/_____1400_by_heavy_shtopor-d9sn7g3.jpg](http://heavy-shtopor.deviantart.com/art/--592304425)

S-L-E-D-I-B-T G-E-A- what? Looks like this morse code is encrypted.

yes
very good

maybe the code is displayed in reverse

probably not. BT is - usually - at the end of a few of them, which would signify a new line.
i tried it some.

SLEDI [BT]
ZA [BT]
SOBOJ,
OSTOROVEN,
SLEDI [BT]
ZA [BT]
SOBOJ.

the six dots are punctuation marks i believe. i am relatively certain it’s in russian, too. translated, we get this:

WATCH [BT]
BEHIND [BT]
YOU,
OSTOROVEN,
WATCH [BT]
BEHIND [BT]
YOU.

that’s rather eerie. the message is intended for a person named “Ostoroven” it appears.
i do enjoy figuring out these sort of things.

Now to figure out who Ostroven is.

dot dot ohuenno

These are the words of the song by Russian band “Kino” (film, cinema): SLEDI ZA SOBOJ BUD OSTOROVEN SLEDI ZA SOBOJ. (So take care of yourself… Be careful…)

You can listen it here:


or read tanslate - http://megalyrics.ru/lyric/kino/sliedi-za-soboi.htm

It was very interesting for the fact that someone has decided to translate it, and build a theory of translation.

Wow, i’ve never seen screenshot like this dig it’s own rabbit hole.

ah, so i was close. i was going off of literal translation rather than what they contextually mean - but hey, that was pretty nifty to learn about regardless. i’m guessing that song gave you some inspiration while making this piece?
i do enjoy figuring out those little messages and piecing together things, hence why i decided to unscramble this puzzle. thank you for that opportunity.

Atmosphere you can cut with a knife.